TA的每日心情 | 奋斗 2016-4-20 13:28 |
---|
签到天数: 23 天 [LV.4]偶尔看看III
|
China policy 对华政策(不是“中国政策”)! s9 x# t5 S+ c- _7 c
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
3 N/ _2 V$ P7 ^0 rAmerican beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
3 k+ ]5 l- h! GEnglish disease 软骨病(不是“英国病”); Q: V- u0 f. u3 O% m
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
4 O( Y) L7 g( m' d- g1 MGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
% Q( y6 k5 ~9 H( a& zSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
3 b$ h7 U% ]' b5 A- mFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)/ T% O+ I& S& ?2 Q O2 C, k
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
" C. A. C ]: C o W# y0 R4 R$ min one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)
! Y, O: W- z' u3 F3 f( E* `- f' Meat one's words 收回前言(不是“食言”)
. o9 A: I0 e: S0 \1 B# b0 U) can apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
6 H: b/ h5 y: j9 Shandwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
d, Z8 V+ q/ g/ Obring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)6 Y3 U$ D: ^. s5 P2 D
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
9 U7 Q# R+ Z# e. }; a9 z* Y' ?make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)3 L" T" ]" `. `% w$ j
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)& B" R ~" s+ L& }, y8 ^
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
$ s0 z, o/ s r4 a& H* U; ]pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
" R# p9 n1 S1 x) e2 Hhave the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
7 X6 o) }9 X; a9 x4 y- u0 k) P/ M, ]% PWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)% m9 j6 I& F% L/ U; j: `. y
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
( n% t$ j5 k( p9 l( S! ~* y) [; H. k$ UYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)8 F7 s& q+ [: W1 l
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)! H$ t, T; ~& {; N
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
$ X; A0 G9 W3 O+ vIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
0 X/ ]4 V$ A8 d3 hAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
; U' v6 y. u4 LPeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
9 I0 k" m6 b+ Y7 \He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
0 a) ^# W9 o) v; a2 d% Y6 {; uIt can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)$ `' d# I; w0 e+ B( G
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
8 |1 j1 N; h8 x6 N ]& o' Q$ Lblack stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)$ j3 j4 i) T+ g" @# i
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
! }$ P- X; g4 v1 D. ?white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
9 K( c! ]$ L+ B6 \yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
6 y0 q; P3 O' M9 P& yred tape 官僚习气(不是“红色带子”)3 U- `; D0 c& h: U
green hand 新手(不是“绿手”)
5 ~4 `* ]' U( w, J+ L6 Mblue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
3 g% k& {! w! g6 c% g1 Upersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”)/ m: j3 ~6 l' c+ T% v$ \
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)+ n/ J8 O9 j- A x# [
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)( G4 s" Z* W+ h" y
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)3 v& _2 p# ]9 w8 ]
service station 加油站(不是“服务站”)! h, A0 o: N2 Q8 l# Z4 L& }: |6 Z- f
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)! h4 }) ? b' \- d* m! P7 [! J4 S
horse sense 常识(不是“马的感觉”)9 z; C+ i7 g9 f3 g! Q! E
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)$ h0 e7 e$ ?5 L8 X. R4 [
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) |
|