|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适?
" s) l! t% {1 V5 N0 @
! u6 t' v; p0 u4 P3 d% b翻译(1):我们做鸡是对的? 8 \ E1 y/ }2 N$ z0 }1 D( R) L
2 n+ r x* \* x! G0 R% }翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 3 |- ]& g, L6 v
3 @% K% s/ Z/ L
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) / k2 h6 y" m, S6 U
- r( N9 W0 d" q [4 Y6 s/ W翻译(4):我们有做鸡的权利。 9 o& U3 D; v% s2 _; v
. i6 f/ j6 X- ]6 F- \翻译(5):我们只做鸡的右半边 3 a+ l2 D) L1 v* {* E! E9 D! X, P- z
' x, w* z5 @: A) [8 o& b翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
/ e5 C3 h) A o0 h7 U8 Y6 v3 B5 Q$ ~% j3 }
翻译(7):我们行使鸡!
% t1 O1 e! b* q0 I5 a$ y! p1 t% r2 `! Z4 ^# S2 h
翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉!
) G3 d7 p1 n4 F# k( t* I7 T- g' V. s5 q. ?7 w) y# X
翻译(9):我们"正在"做鸡好不好...... " \- }; R# ^: h* D" X
; V) {" W) N4 J/ i$ s翻译(10):右面的鸡才是最好的 # H" @4 b' N) z, x7 q& w3 ]' v& N; G
7 M( n3 N; ` u翻译(11):向右看,有鸡 " i$ S& }: n: G5 e) ]
& q* j3 N' N ^翻译(12):我们只做正确的 ; x2 |, N/ C& V" w. M0 D! Q. U
4 e5 X9 ~/ X( M$ @+ b# C, x翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!!
^) P0 o" t( p0 \8 P4 o8 U. r/ w3 C8 o) U, H0 F
翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。
4 ~- S& l1 f: v; |6 P: u3 K+ m& R0 r3 b7 ]( d! P! _2 c+ E
翻译(15):我们做的是"右派"的鸡 8 j* [5 o) H3 P8 P
& d" F) S5 J! c3 H: b! F5 y$ A3 R1 |
翻译(16):只有我们可以做鸡!
, N+ e, c. ]7 }6 Q4 U
5 o2 V, m& ~0 d+ g翻译(17):我们公正的作鸡! ) y& ` P3 O: a7 x% J$ U
8 k! i- C; e2 ~6 h7 p( J
* q$ @4 m3 J J8 w
翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉!
7 n/ b8 b2 q# H+ _
# p0 I C& |+ r- C翻译(19):我们“正在”做鸡好不好…… 9 r% k9 j6 X, S, s+ |
/ K! Q0 l' H6 h. v$ q& P" `8 P翻译(20):右面的鸡才是最好的
9 C' }+ [/ k4 f' c: W$ F" B0 ]& o7 p! |6 Y
翻译(21):向右看,有鸡
" q" e5 |1 d. }6 b) d" y; H
, z7 J' C' Q' Z6 B3 \翻译(22):我们只做正确的 8 N) c; {* R- Q3 b# T2 k
5 Z3 I/ ~# [$ \3 W
翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!!
# q4 H. O8 d5 [, j- x9 W: k0 a+ c
) ~2 w& a/ _8 A5 ], q) V$ E# i8 ~翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
4 J% g, u* D3 L. A& ^7 O* g' m
3 x* @1 H' G, ~; H! ?翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!)
1 [; W6 I) c. f! A2 q: r+ v8 m/ D# F3 ^9 s8 Y" s
翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿! 3 Q9 l( y2 A5 d
0 Q+ `) D. @, {3 y; s* M, ~9 o翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老) |
|