|
5 o3 l: [. k+ K/ x/ D1 ~8 P% _+ O$ V# j
Cat gut 是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。/ M; Q. I) |7 U4 t1 }% J% n& L/ [. ]
! `% g, F) I3 s+ K: _' f% NBarber’s cat 是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。 ( U, R0 M6 @# g/ y% o; C! W
3 R4 m" D7 ^; x6 l$ ^- |( O
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。) l- ^5 J" t( d1 B
" z& P, t8 ~; l5 v# [
Rain cats and dogs 是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。8 ~5 G% u! T- k) s
5 z- }( c2 D! K$ r2 g( C
Prairie dog 是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
p9 l& \( I' V" E& { O' @# s
6 F; {+ s" m, r5 J, l4 tLucky dog 是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。 , y; y3 [; m! W1 S: i2 B" p
# F+ p# D, H9 Z5 e2 JYou dirty dog 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。
8 F" o* w2 a+ w7 O/ U$ h) A; a+ Q' `
- C9 z" M- g2 p# ?Eat dirt 是“忍辱”,而不是“吃土”。 9 T$ g1 M0 g5 _ z6 a
0 _6 ?% R$ ~% G, }6 R0 R, BTouch-me-not 是“凤仙花”,而不是“别碰我”。 |
|